“in Dubio pro Reo”是什么意思?

特里西娅·克里斯坦森
特里西娅·克里斯坦森
特里西娅·克里斯坦森
特里西娅·克里斯坦森
被告必须在法庭上毫无疑义地证明他有罪.
被告必须在法庭上毫无疑义地证明他有罪.

拉丁阶段 在我的怀疑里 可以翻译为 有疑问,对被告来说. 一个更广泛的定义是,当对指控有疑问时,法院和陪审团必须站在被告一方. 这个连接到 合理的怀疑 以及无罪推定,这是许多司法系统的基础部分. 它也影响着仁慈的统治, 法官必须对模棱两可的法律作出有利于被告的解释性决定.

dubio pro reo中的拉丁语阶段翻译为“有疑问”, 被告的, 也就是说,如果对被告人的罪行存在合理怀疑,被告人就不能被定罪.
dubio pro reo中的拉丁语阶段翻译为“有疑问”, 被告的, 也就是说,如果对被告人的罪行存在合理怀疑,被告人就不能被定罪.

纵观历史, 许多司法制度建立的原则是,如果存在合理怀疑,被告就不能被定罪. 什么是“合理”的疑问的确切定义肯定是一个灰色地带. 然而,在大多数情况下,怀疑的观点占上风. 所有的一 被告 要想保持自己的清白,就必须对检察官的案子提出可信的怀疑吗.

例如, 陪审团听取了im游戏犯罪当晚被告下落的矛盾但合理的证词,现在有机会对指控提出质疑. 当陪审团不确定时,他们不能投票给 信念. 相反,他们必须根据这句话所体现的基本原则为被告作出判决.

本质上, 这一概念与许多法律体系的核心直接相关, 尊重人们在被证明有罪之前是无辜的信念. 根据法律,被告受到了重要的保护,没有供词或证明有罪的审判,不能认为被告有罪. 无罪推定必须一直存在到审判结束, 即使看起来被告是有罪的. 检察官的职责是构建案件,消除所有不确定性,使陪审员和法官不能在最终审议中提出怀疑.

这一概念的另一应用存在于审判期间和审前动议中. 当法官必须对模棱两可的法律作出裁决时, 她必须做出有利于被告的裁决, 这就是所谓的仁慈法则. 特别是, 被告的权利必须得到最宽大的法律解释的保护, 而不是通过任何严厉的解读.

这是保护站在被指控犯罪的法官面前的无辜的人的一部分. 必须发扬怀疑的精神. 即使在细节上,可疑的事情几乎总是对被告有利.

有些国家不存在这种概念. 原告拥有权利,而被告几乎自动被认为是罪犯. 即使是那些将其司法系统建立在无罪推定基础上的国家,也仍然难以公正地应用这一制度. 美国的批评人士指出,某些种族群体的不成比例的定罪证明,陪审团可能更有可能忽视非白人被告对被告的怀疑.

特里西娅·克里斯坦森
特里西娅·克里斯坦森

崔茜卡拥有索诺马州立大学的文学学位,是MyLawQuestions网站的常客 多年贡献者. 她特别热衷于阅读和写作,尽管她的其他兴趣包括 医学、艺术、电影、历史、政治、伦理和宗教. 崔茜卡目前住在北加州 正在写她的第一部小说.

特里西娅·克里斯坦森
特里西娅·克里斯坦森

崔茜卡拥有索诺马州立大学的文学学位,是MyLawQuestions网站的常客 多年贡献者. 她特别热衷于阅读和写作,尽管她的其他兴趣包括 医学、艺术、电影、历史、政治、伦理和宗教. 崔茜卡目前住在北加州 正在写她的第一部小说.

你可能也喜欢

读者也喜欢

讨论的评论

回忆

当我在一桩谋杀案的陪审团任职时, 在im游戏试玩开始审议之前,法官解释了疑点的概念. 他说合理怀疑并不局限于im游戏试玩个人认为合理的东西, 但是一个想象中的“普通人”会相信什么呢.

此案取决于被告的行为是出于自卫还是出于对受害人的恶意. 一些陪审员试图辩称,一个理性的人会拿起任何可用的武器来保护自己. 另一些人说,被告有几次机会离开现场,但他却出于愤怒而捡起猎枪杀死了受害者.

对被告的动机有足够的合理怀疑,因此陪审团判定他无罪. im游戏试玩都同意了, 因为im游戏试玩一开始就被告知要假设这个人是无辜的, 公诉人必须在法庭上证明他谋杀的动机.

Inaventu

我很欣赏这个国家相信“无罪推定”的政策, 但我总是怀疑它在实践中是否真的有效. 如果我看到有人坐在被告的椅子上,周围都是律师, 我想知道他或她是怎么死在那里的. 除非那个人做了违法的事,否则检察官和警探不会费心把事情搞到这一步, 他们会? 我已经怀疑这个人的清白了,而审判还没开始呢.

这就是为什么我也很高兴美国法院也承认怀疑的理由.

如果我被指控一项我没犯过的罪行, 我希望法官有义务站在我这一边如果我有疑问的话. 我一直不明白"合理怀疑"这个词, 因为有很多事情在一个人看来是合理的,而在另一个人看来则不然. 如果这两个人在同一个陪审团,谁知道在审议过程中会发生什么?

把你的评论
登录:
忘记了密码?
注册:
    • 被告必须在法庭上毫无疑义地证明他有罪.
      由:大卫Gn
      被告必须在法庭上毫无疑义地证明他有罪.
    • dubio pro reo中的拉丁语阶段翻译为“有疑问”, 被告的, 也就是说,如果对被告人的罪行存在合理怀疑,被告人就不能被定罪.
      :安迪•迪安
      dubio pro reo中的拉丁语阶段翻译为“有疑问”, 被告的, 也就是说,如果对被告人的罪行存在合理怀疑,被告人就不能被定罪.
    友情链接: 1 2 3 4 5 6 7