“抗议”是什么意思?

在法律, “抗议”一词用于书面声明,表明某人不情愿地履行义务. 只是把这个短语写在合同上, 检查, 或者与义务有关的其他文件通常是不够的. 抗议的性质必须在书面文件中阐明. 当某件事在抗议下进行时, 这意味着履行义务的人可以在以后登记异议.

这个短语在法律上实际上相当模糊, 和法律上, “不带偏见”这个词更合适. 当某人做某事没有偏见, 这是在这个人没有放弃任何权利或承认的前提下完成的 责任. 例如, 有人可以把一张以部分清偿债务为目的的支票存入银行,并注明支票没有任何偏见, 意思是支票不被接受为最后付款,可以采取额外的行动来收回剩余的欠款.
这个短语有法律地位的一个领域是在一些国家的税法中. 人们被要求缴纳他们的税款,无论他们是否争论他们的 纳税义务. 如果有人想要申请退款,他可以“抗议地”纳税.“该付款被视为自愿缴税,而抗议表明纳税人打算采取额外的法律行动.
当人们以这种方式纳税时, 他们将全额税款连同一份概述抗议性质的书面文件一起交了上来. 税务机关接受支付, 将纳税人记录为流动资金, 纳税人将采取行动追回超额支付的资金. 在一些税法中, 如果不以这种方式缴税, 纳税人可能无法采取行动要求退款. 作为一个结果, 在抗议下纳税对于日后保留对法案提出异议的权利至关重要.
在抗议的情况下履行义务允许人们履行义务,避免进一步的法律纠纷,同时保留他们反对义务的权利. 如果人们需要做一些没有偏见的事情,他们应该咨询律师. 律师可以帮助起草一份使用适当语言的声明,并在当事人准备提出正式反对意见时提供帮助.
读者也喜欢

讨论的评论
@allenJo - I don’t know if the legal definition of "under protest" would encompass duress in all cases; the appeal to duress usually comes after the fact, 在签订合同的时候就不是了.
@MrMoody -是的,胁迫是比在抗议下签字更有力的附带条款.
我知道一位女士曾经租过一辆车. 当她租它的时候,她没有购买他们提供的可选汽车保险. 然后她出了事故,被告知她必须支付修理费.
她和店员争论起来,店员指出她没有买汽车保险. 紧张和愤怒, she got her lawyer on the phone; he spoke to the clerk and tried to persuade him that the contract was signed under duress but the clerk wasn’t buying it-and of course the lady couldn’t prove it.
她最后被迫付钱. 所以我认为胁迫是你唯一合法的出路, 如果你能证明的话, 当然,如果你在签署合同时表明你是被胁迫的.
@hamje32 -老实说,我不知道在抗议下签署的任何东西会给你在法庭上带来多大的影响力. 简单地说你不同意就足够了,但我不认为这对你的案子有什么帮助.
这可不像出于良心拒绝服兵役, 一份能让你在服兵役时有明确理由不服兵役的职位.
基本上,如果你签了什么合同,它就和其他合同一样好. Sometimes people do something under duress; that might be useful in a court case, 如果你能证明你确实受到了压力.
我不知道你能在抗议的情况下付款. 这似乎会给那些觉得自己多交了钱或者根本不应该交钱的纳税人一些法律追索权,同时也避免了与美国国税局的麻烦.
我认识一个人,他可能发现这招特别有用, 尽管他对美国国税局的抗议更根源于对纳税的根本分歧.
他认为交税是违宪的,因此好几年都没有交税. I don’t remember the legal arguments he put forth; I do know the income tax is a fairly recent Constitutional amendment but other than that I don’t remember what else he said.
然而,美国国税局最终搜查了他的家和财产. 他终于交税了. 也许他应该在抗议的情况下做这件事,从而避免所有的麻烦?
把你的评论